Çeviribilim mezunları ne iş yapar?

Çeviribilimciler envaiçeşit uluslarası şirketin Dış Ticaret departmanında da görev alabilirler. Yurt dışı seyahatleri, müşteri ilişki...

 

Parça tercihi; üniversite seçiminden daha önemlidir. Hayatın her alanında olduğu gibi kısım tercihinde de iş hayatı için fark yaratacak nokta atışları yapmak gerekmektedir. Üniversite hayatı için önce gitmek istediğiniz bölümü belirlemeli daha sonrasında okul arayışına girmelisiniz. 

Çeviribilimciler envaiçeşit uluslarası şirketin Dış Ticaret departmanında da görev alabilirler. Yurt dışı seyahatleri, müşteri ilişkileri gibi hallerde ön planda olurlar.

Uluslararası bankaların yabancı müşteri ilişkileri için Çeviribilimciler görev alabilir. Müşteri memnuniyeti, satış ve pazarlama gibi konumlarda dil bilimleriyle iş imkanı bulurlar.

Dış İşleri Bakanlığı'nda da Çeviribilimciler için istihdam koşulları vardır. Konsolosluklarda olduğu gibi resmi yazışmalar ve uluslararası toplantılarda Çeviribilimciler aktif olarak sahada görev alırlar. 

Dünyadaki ortak anlaşma araçları arasında yazılı, görsel ve sözlü basın büyük yer kaplar. Örnek verirsek; Amerika'da ekonomi piyasası odaklı yayın yapan bir dergiyi Türkiye'de de takip etmek gerekmektedir. Bu sektör için uluslararası takipler şarttır. Ama; bu sektörde çalışan herkes İngilizce bilmeyebilir. Piyasaları sağlıklı halde takip etmek için de bu tür dergilerin iyi bir Çeviribilimcinin elinden geçmesi gerekmektedir. Ekonomi piyasasıyla ilgili bilimsel terimleri doğru ve eksiksiz çevirmesi, akışı bozmaması; bu sektöre büyük katkı sağlamaktadır. Sağlıklı ekonomi hayatı bütün dünyayı takip ederek ama bu biçimde sağlanabilir.

 

Türlü roman ve makaleleri çevirmek de Çeviribilimcilere düşer. Bu tür yayınlar için bir yazıyı yalnızca çevirmek yetmez. O yazının ahengini, akış sırasını ve duygusunu karşı tarafa hissettirmek için bu işi bilimsel yollardan yapmak gerekmektedir. Çeviribilimciler romanların ve makalelerin ruhunu, ciddiyetini kaybetmeden çevirebilirler. Bu biçimde yayınevlerinde ve kütüphanelerde iş imkanına sahip olurlar. 

Konsolosluklarda da Çeviribilimcilere ihtiyaç duyulur. Uluslararası toplantılar, ülkelerin dış bağlantıları, resmi yazışmalar gibi konularda konsolosluklarda Çeviribilimciler görev alırlar.

Lise öğreniminiz boyunca dil ağırlıklı bir eğitim aldıysanız Çeviribilim kısmını pratik bir biçimde okuyabilirsiniz. Bu bölümü okumak için dil ağırlıklı bir eğitim almak şart değildir. Okul dışı aldığınız dil eğitimleri veyahut alt yapınız da bu bölümü okumanızda size yardımcı olmaktadır. Bölümü okumak kadar mezun olunca da iş bulmak bir Çeviribilimci için çok da zor değildir. Günümüz dünyasında her şey globalleşmiş; bütün dünya devamlı iletişim durumuna geçmiştir. Böyle olunca iletişim için Çeviribilimcilere büyük iş düşer.

 
 
 

Devam etmek için bir sonraki makalemiz olan Ölüm aylığı nasıl alınır? adlı yazıyı okuyabilirsiniz.

 
 

Yorumlar

Henüz yorum yapılmadı.

 

Bu konu hakkında siz ne düşünüyorsunuz?